Chargement ...

Grosjean et son ingénieur de course, une relation primordiale

Plongée dans les coulisses d’un dialogue crucial dans la F1 d’aujourd’hui

Chargement ...

La F1 devient de plus en plus un sport technologique où le moindre petit changement dans les réglages peut avoir de grandes conséquences sur les performances des monoplaces. Des facteurs comme la relation de confiance existant entre le pilote et son ingénieur de course, ou la qualité des retours techniques et du dialogue au sein de l’écurie, sont donc devenus des facteurs d’autant plus primordiaux de nos jours.

Haas a souvent reproché à Romain Grosjean d’être trop négatif dans ses commentaires radio. Le Français entretient pourtant une relation dynamique et productive avec son ingénieur de course, Gary Gannon (à gauche sur la photo), qui a rejoint l’écurie américaine dès 2015 pour préparer la saison 2016.

Interrogé sur l’importance de sa relation avec Romain Grosjean dans les résultats de Haas, Gary Gannon n’y va pas par quatre chemins : « C’est important pour tout. Tout d’abord sur le plan technique, nous avons beaucoup d’informations venant de la voiture, mais le retour d’expérience du pilote est essentiel pour comprendre quel est le plus gros problème. Je pourrais examiner toutes les données, mais ça ne me dirait pas ce qui empêche Romain de prendre un virage de telle ou telle manière, donc c’est essentiel. »

« Romain est un pilote très technique et intelligent donc ses retours techniques sont très approfondis, très complets. Cette relation est ainsi très importante pour la compréhension technique de la voiture. »

Romain Grosjean n’est pas anglophone de naissance et à la difficulté de la traduction technique, s’ajoute la difficulté de la traduction langagière. Comment le pilote français s’y prend-t-il pour mettre les bons mots sur ce qu’il ressent ?

« Tout est une question de traductions, de choisir entre différentes traductions. Ce n’est pas facile. Pour moi en tant que pilote, je dois traduire en mots mon ressenti sur la voiture, et ensuite traduire cela à l’ingénieur et ensuite l’ingénieur doit traduire ce que je dis en quelque chose qui fasse sens en termes de données. »

« Le langage que vous utilisez et le niveau de détails que vous pouvez transmettre sont très importants. Plus vous vieillissez, plus vous vous assurez que ces traductions sont faciles à faire, pour ne pas donner un feedback que l’ingénieur ne pourra comprendre. Si vous ne le faites pas, alors, vous allez avoir du mal à tirer le maximum de votre package. »

Chargement ...

«Latifi va faire deux jours d’essais hivernaux avec Force India

Kaltenborn revient en sport auto avec sa propre équipe de F4»

Info Formule 1


>Hülkenberg : Un départ rusé qui était ’la clé’ pour inscrire deux points

>Piastri n’a pas réussi à faire craquer Sainz lors du Sprint

>Sainz a ’tenté tout ce qu’il pouvait’ pour dépasser Ricciardo lors du Sprint F1

>Alonso s’en prend à Hamilton et à la FIA : ’Ils ne feront rien parce qu’il n’est pas Espagnol’

>Norris accuse Hamilton pour l’accrochage au départ du Sprint F1

+ d'infos Formule 1